W杯で、開催国のロシアが敗退してしまいました。
とはいえ、私、今回クロアチアを応援してたのでいいんですが・・・
ロシア・クロアチア戦をテレビで観てたら、ロシア側の一点目を入れた「チェリシェフ」という選手の名前が表示されていました。
なんとなくスペルを調べてみたら、Черышевと綴るんですね。
ふと、片仮名からの連想で、カリフォルニアワインの父と呼ばれるロシア人、アンドレ・チェリチェフって名前似てるけどどんなスペルだっけ?とさっきまで考えてたんだけど、「Андре Целищев(Andre Tchelistcheff)」と書くんですね。
(АндреはАндрейじゃないのだろうか)
チェリシェフ(Черышев)とチェリチェフ(Целищев)、日本語だと一文字違いっぽいけどロシア語だと全然違う。
なお「アンドレ・チェリチェフ」の姓は原語の読みにより忠実にカタカナで表記するなら、「ツェリシチェフ」って感じです。
ま、そこまでソムリエ試験に出ないけど。
たぶん。